Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de diciembre, 2011

Un poema de Tomas Tranströmer, traducido por Fabio Moreno

Conocida la noticia de que Tomas Tranströmer había sido premiado con el Nobel de Literatura 2011, publiqué unos poemas del escritor sueco en este mismo blog. (Ver: http://castilloq.blogspot.com/2011/10/premio-nobel-de-literatura-2011.html) Un amigo y paisano (de Miraflores Boyacá) que vive desde hace varios años en Estocolmo los leyó y no le gustó la traducción, así que tradujo uno de ellos. Publico aquí el poema original y la versión de Fabio Moreno a quien expreso mi gratitud. Aquí la versión original. När han kom ner på gatan efter kärleksmötet virvlade snö i luften. Vintern hade kommit medan de låg hos varann. Natten lyste vit. Han gick fort av glädje. Hela staden sluttade. Förbipasserande leenden - alla log bakom uppfällda kragar. Det var fritt! Och alla frågetecken började sjunga om Guds tillvaro. Så tyckte han. - En musik gjorde sig lös och gick i yrande snö med långa steg. Allting var på vandring mot ton C. En darrande kompass riktad mot C. En timme ovanför plågorna. Det var lätt! Alla log bakom uppf…